What mis-stated phrases or words do you feel still need to be corrected (online or in person) in 2025?
Please state in which country your phrase tends to be used, what the phrase is, and what it should be.
Example:
In America, recently came across "back-petal", instead of back-pedal.
Also, still hearing "for all intensive purposes" instead of "for all intents and purposes".
I don't generally correct people's spelling or pronunciation but something I've noticed occurring more and more lately is people using "loose" when they mean "lose" and it gets under my skin for unknown reasons
I’ve seen so many attempts at justification for that one online but I can’t help but think that those people just don’t want to admit that they’re wrong.
I say “I couldn’t care less”, but I used to think that “I couldn’t care less” was used in context where someone seemed like they don’t care and they give that as a snarky remark, implying that they can care even less.
I say “I could care less” and then follow it up with, “but I’d be dead”. Correcting “I could care less” is dumb because you literally can care less about lots of stuff, but saying the phrase indicates you just don’t really care.
It's definitely a mistake, but I think it has slipped by because spell check wouldn't have a reason to mark it, and not everyone uses grammar check, so they think it's correct to spell it out by the sound of the contraction.
I mean no? The have in could have is pronounced the same as of, but at least AFAIK no dialect explicitly says could of. Tell the other person to not mesh the two words together and they'll say have. I think.
The thing is that, at least in the UK, many people also say "of". You might say that in quick speech it's not possible to tell between "would've" and "would of" which is probably where this misspelling came from, but I once was talking to my English friend and after he said something quickly, I asked if he just said that "she would see it?", to which he replied "she would OF seen it" putting a lot of emphasis on that "of", making it clear that he wasn't aware that it should be "have".
I always heard people use it as a synonym for pushing the envelope (like you're walking right up to the line and prodding it with your toe), and only found out the "falling in line" meaning later. I still see tons of that usage today, and I wonder where it came from.
Idk if this counts as a phrase, but on the internet, people talk about their pets crossing the rainbow bridge when they die. That's not how the rainbow bridge poem goes. Pets go to a magnificent field when they die. They are healed of all injury and illness. When you die, they find you in the field and you cross the bridge together. It's much sweeter the way it was written than the way people use it.
Idiots misspelling lose as loose drives me up the wall. Even had someone defend themselves claiming it's just the common spelling now and to accept it.
There, their, and they're get honorable mention.
Nip it in the butt as opposed to correctly nipping it in the bud.
Using "racking" instead of the correct "wracking" in "wracking my brain". Not very common, but it annoys me... But not as much as "could of"... That is the worst, just stop it!
My favorite of these mnemonics (try spelling that from memory) for these arbitrary distinctions was in a movie that had some evil lords in it. The father way telling the son,
Discreet vs Discrete used to crack me up on dating sites. All those guys looking for discrete hookups - which kind of makes sense but I am sure is not what they meant.
I literally ground my teeth today because I got an email from a customer service person saying "You're package was returned to us". Not a phishing email with an intentional misspelling, a legitimate email for a real order I made. If it is your JOB to send messages like this they ought not have misspellings.
So the context matters to me. I am more tolerant of spelling errors and mis-phrasing in everyday life than in a professional communication.
i feel like we should be able to beat the living shit out of people intentionally spreading political misinformation.
Like im sorry, this may not meet instance rules, or whatever, but like, holy fuck, the amount of shit you can just lie about, without people asking question, kneecaps should've happened years ago, what the fuck are we doing bro.
For non native English speakers (such as myself), these things can get tricky. It can be difficult to know which preposition is right especially when in relation to non-tangible concepts such as time, accidents, or purpose. Please do correct them though, people eventually learn with repetition.
Look, I've been speaking English for work and pleasure for thirty years now and I'm here to tell everybody that prepositions in English are arbitrary conventions and it's all mostly fair game.
Unless you are trying to precisely identify the position of an object relative to something else, the "correct" preposition is a few years of consensus away from changing.
Our language is the offcuts of several others stitched together, to make some sort of coherent garbage.
Never feel bad about getting something wrong - most of the natives butcher it in their daily lives without a second thought.
The accents are wild too. I feel so sorry for new speakers that are confronted with Scots. The further north you go, the more unintelligible it gets to the basic English speaker.
I'm from Angus originally (not the very top, but close enough), but moved to Wales. There was a period of time where I could understand everyone, but found myself not understood by others.
Eventually my own accent settled into some sort of "Scwelsh" that works, but it's difficult for listeners to place me geographically.
Have a few bonus Welshisms for your trouble:
"I do do that I do" - I also do this
Whose coat is that jacket? - Who owns this coat?
Now in a minute - Could be immediately. Could actually be in a minute. Could be an hour from now.
Yeah, words aren't determined by dictionary committees or English teachers. They are determined by people using and understanding them.
All languages (other than ones designed deliberately, like Esperanto, Klingon, and Tolkien's elvish) started from the same root and diverged when populations reduced regular contact and all words and grammars were made up along the way.
While the second one is somewhat correct, they don't mean the same thing.
"The weather can affect your mood." -> The weather can change your mood, i.e., you had one mood before, and another mood after the weather affected it.
"The weather can effect your mood." -> The weather can bring your mood into being, i.e., you had no mood before, but you had one after the weather effected it.
Here's one mnemonic l: most of the time effect is a noun, which use articles a/the. "The" ends with e and effect starts with e, so "the effect" lines up the e's.
Or you could try RAVEN: remember affect verb, effect noun
What entitlement means vs false sense of entitlement.
I tell people they are entitled to their rights and have an entitlement to their social security money for example, and they get offended thinking I mean "false sense of entitlement" instead.
Online in general: using "reductio ad absurdum" as a fallacy.
It's a longstanding logical tool. Here's an example of how it works: let's assume you can use infinity as a number. In that case, we can do:
∞ + 1 = ∞
And:
∞ - ∞ = 0
Agreed? If so, then:
∞ - ∞ + 1 = ∞ - ∞
And therefore:
1 = 0
Which is absurd. If we agree that all the logical steps to get there are correct, then the original premise (that we can use infinity as a number) must be wrong.
It's a great tool for teasing out incorrect assumptions. It has never been on any academic list of fallacies, and the Internet needs to stop saying otherwise. It's possible some other fallacy is being invoked while going through an argument, but it's not reductio ad absurdum.
I honestly think that using this word incorrectly has gotten worse over the last few years. Hearing someone say, "yeah, I seen her yesterday" just makes me want to punch the wall.
Using weary/wary interchangeably. I am tired of people not being aware of the difference.
Also, "decimated". The original usage is to reduce by one tenth. It didn't mean something was nearly or totally annihilated, but thanks to overuse, now it does.
That “decimated” ship has sailed. The common usage changed long ago so getting pedantic about the original meaning does not help.
We didn’t have internet then but we do now. This is exactly what we need. It’s good to have flexibility for new words, for slang, even new meanings but let’s make sure mistakes don’t change the meaning of things
The word internet refers to a network of networks and the Internet is the world wide network of networks. Like many words that require the use of a Shift key, most people use internet instead of Internet. Forgoing the use of periods is becoming quite common as well.
I mean, having one in ten of your fellow soldiers murdered by their own commander is pretty horrific, and I think that's the spirit of its modern usage.
Yep. This is the one. It irks the heck out of me when people are saying something to the effect of "I had a bad experience once, now I'm tired and fatigued about this situation in the future."
Or "I would be worn out, like after a long hike or something, about things that sound too good to be true, folks! Be careful!"
Agghhh! Lol. I get English can be awfully confusing sometimes but I've been seeing this one pop up a LOT more recently.
(Dis)honors also go to "loosing my keys" or "being a stealthy rouge"
My pet peeve is when people use "then" but they actually meant to use "than". I think it might be mainly due to flaws in predictive text on phone keyboards though.
It's one of those ones that bother me too as a non-native speaker, they're such different words from each other when you learn them more from reading than oral exposure. The they're/their/there trio is another one where I can't fathom how people have issues distinguishing them.
This one never gets me anywhere, but “begging the question” is actually a logical fallacy where you assume the result and use that as the basis of your argument. Otherwise, it raises the question.
The same goes for the exception that proves the rule. People use it as a magic spell that does away with unwanted evidence but it's self explanatory. No parking on Fridays means you can park every other day.
That's actually a post-hoc rationalization; in the original phrase, "proves" has a meaning closer to "tests". But, yes, people use this one all the time to justify being wrong either way.
How do you feel about other words or phrases that have different meanings in specific fields vs common use? Like a scientific theory is very different from your buddy's theory about what the movie you watched meant. Since beg is a stronger word than raise, some statements scream out for questions in response, while others merely give rise to some further need for clarification.
I don't do it that much anymore as I learned to enjoy the freedom of using language, but I recently watched a miniminuteman video where he says pause for concern. which kinda makes sense so it's an eggcorn: something that would cause concern would hopefully also make one pause for a moment.
apparently this is a commonly misheard phrase though this was the first time I heard someone say it.
Aisle. As much as I would love to take a boat to the breakfast food isle (a.k.a. island), I'm pretty sure that I need to look in the breakfast aisle at the grocery store.
People using 'yourself' and 'myself' instead of 'you' and 'me' when trying to sound formal or posh. You don't sound formal or posh, you sound ill-educated.
I remember once being on a call with some customer support guy who didn't seem to even be aware that words "you" and "me" exist. My favourite part of the conversation was when he said "let myself put yourself on hold while I ask a senior colleague to clarify this for myself".
"You can't have your cake and eat it"
The older form was flipped: "you can't eat your cake and have it"
They both can mean about the same, but the older form makes it much clearer - if you've eaten your cake, you no longer have it. But you could have your cake, then eat it.
Reminds me of that story where a fellow on the lake was chilly and tried to start a small fire in the boat, but it just burned a hole through it and he had to swim to shore.
In British English, they often say the phrase as "if worst comes to worst," which is based on archaic grammar.
In the US, there's a mix of verb tenses. The only one that make sense in this day and age is "if what is worse comes to be the worst," or "if worse comes to worst."
This point can be argued, but I will be severely wounded (maybe not so much as dying) defending this hill.
To "step foot on". I don't care that millennial journalists are now sullying the literal NYT with this, it's WRONG. It's to set foot on. To SET foot on.
Yeah yeah I know. But "set" (fun fact: it's the word with the most meanings in the Oxford English Dictionary) is the transitive form of "sit", so it's more grammatical, more elegant and shorter than "step". Which obviously comes from a mishearing by someone who didn't read books, yet people will still get indignant and claim that it's somehow better! I need to lie down. ;)
Those mis-stated phrases are called eggcorns. They’re a fascinating contributor to the evolution of language.
The term egg corn (later contracted into one word, eggcorn) was coined by professor of linguistics Geoffrey Pullum in September 2003 in response to an article by Mark Liberman on the website Language Log, a group blog for linguists.[5] In his article, Liberman discussed the case of a woman who had used the phrase egg corn for acorn, and he noted that this specific type of substitution lacked a name. Pullum suggested using egg corn itself as a label.[6]
"per se" (US) - people generally use it as "exactly" or "specifically", e g. "It's not circular, per se, more like a rounded rectangle". However, it actually means "in and of itself". I have a coworker that misuses this one constantly (and also spells it incorrectly) and it's become a huge pet peeve.
That one drives me nuts too. "Coming down the pike" too. I'm not even sure that one is incorrect, I just dislike how overused and generic it sounds in the office
The only one that continues to bug me is using "an" instead of "a" before a word that starts with a consonant sound. I especially dislike the phrase "an historic" (as in "it was an historic victory") which has bafflingly been deemed acceptable. Unless you're a cockney, it should be "a historic". The rule is to use "an" if the word starts with a vowel sound, and "a" otherwise. IMO.
I’ve mentioned this here before but in the UK “an historic” is written because we are slowly dropping the letter “h” at the front of words from pronunciation. UK people often say “an ‘istoric” so it kinda makes sense… but looks clumsy.
Ah, thank you! This one bothers me too. I've seen even more blatant misuses in writing, even in professional writing, but unfortunately can't recall any examples.
I believe this comes from people trying to show off their education. Traditionally, words with a french descent were pronounced with a silent H. So for example hospital (from French hôpital) is an hospital, where hound (from Germanic hund) is a hound.
This is pretty much deprecated these days and anyone enforcing it is beyond grammar nazi, but it's interesting to know the pattern.
Source: my secondary school English teacher.
It's "I didn't taste it, let alone finish it." not "I didn't finish it, let alone taste it.". Not those exact words, of course. People get it wrong more often than not IME. The wrong version never makes sense, and it always trips me up.
I'm not entirely against it, but I'm amused by how common it is to put "whole" inside of "another", making it "a whole nother". Can anyone give any other use of the word "nother"?
It's not a decade thing. People do that anytime they're not sure if it's a "s situation" or a "ies situation", or confusing with some other plural problem.
"that begs the question". I wish people would just use the more correct "raises the question", especially people doing educational/academic content. I hear it across the English-speaking internet
Coming from the other direction - when someone ackshullys a parson, but the person was using the phrase correctly.
I had to explain to someone online today that "liminal space" had multiple meanings, and it didn't only refer to spaces you transition through, and the spooky "liminal space aesthetic" is a valid and coherent use of the word "liminal" and the term "liminal space"
What I really hate is when people don’t capitalize the abbreviation US, because it makes me think they’re saying “us” as in “we,” or “oui” as the French like to say, no?
Having made some of these mistakes, I tend not to be rigid about them. But here are some fun ones.
on line vs in line
to graduate vs to be graduated
antivenom vs antivenin
All of the above have been normalized, but at one time was not.
Another quirk, we used to not call former Presidents President So and So. We used to call them by their highest position before president. So it would be Senator Obama and not President Obama.
I'm confused about the context of "on line" vs "in line"
Are we talking about standing in a queue, or using the internet, or one's behavior ("you'd better get get yourself in line!"), or auto racing terminology ("stay on your line" or "hold your line", often shortened to "stay on line")?
Doubt it's that last one lol but where are those two getting mixed up and how might they differ from "online" (internet) and "inline" (skates)?
The "positive anymore" is a vile grammatical abomination spawning from the Midwest US.
Normally using the word anymore has a negative tone to it (I don't eat meat anymore) . Except when used in this manner which seems to be when they should instead be saying currently or nowadays.
The actual phrase is: "The proof of the pudding is in the eating."
It means that your dessert might look and smell delicious, but if you fucked up the recipe, say by using salt instead of sugar, then it will taste bad. You won't know for sure until you eat it. So, a plan might look good on paper but be a disaster when implemented.
"The proof is in the pudding" doesn't mean anything.
I feel that this one is slightly pedantic because, strictly speaking, "the proof is in the pudding" is also technically correct. After all, the proof of the pudding is in the pudding. Yes, the more correct form is much more clear as to what it means, but that doesn't invalidate the mis-phrasing.
I think this thread is evidence that there are enough people for this. The problem for niche communities on Lemmy is still the front page feed algorithms, none of which appear to properly surface interesting posts from your less active subscribed communities. This is not a criticism on Lemmy's developers, who I am very thankful to for developing it. I think it must just be a difficult algorithm to get right.
'startup' vs 'start up' (see shutdown and so many others)
irregardless. Just follow the 'litchally' clod out.
'the ask' for 'the request' or 'the question'. Because life imitates a used car dealership. See 'the spend', 'action this', and whatever cocaine and flop-sweat gives us tomorrow. Go sell a car.
'unless....' NO. Finish the Sentence.
when 'could've' became 'could of' and no one laughed their ass off at the guy, this was our missed opportunity.
Bonus: my friends are parents of elementary-school children. 'Skibidi' is one of so many words they researched carefully to make sure and screw up its usage as often as they can. It's a game, and I think they secretly keep score of eye-rolls earned. They're doing hero's work.
"If" with nothing before it after it.
If you'll call me back...
That means nothing!
If you call me then we can talk.
I would appreciate it if you would call me back.
As "its" is used to indicate possession by "it", "its" is an exception to apostrophe-s construction as used to indicate possessive forms.
"It's", used as either the contractive form or the possessive form, does not require such an exception. The distinction between the contractive and possessive forms of "it's" rarely/never introduces ambiguity; the distinction is clear from context.
I have a much better plan: deprecate the stupid apostrophe for all possessives! It always looks semi-illiterate to me, like the 15th-century Dutch printsetters weren't hot on English grammar (not sure, but I bet this is in fact how it happened - German possessives manage fine without the apostrophe).
As "its" is used to indicate possession by "it", "its" is an exception to apostrophe-s construction as used to indicate possessive forms.
Most, if not all, pronouns work that way though.
"The man's arm" becomes "his arm" not "him's arm". "The woman's arm" becomes "her arm" not "her's arm". Similarly, "the robot's arm" becomes "its arm" not "it's arm".
I don't really care if people use "it's" instead of "its" , but I don't think it's a unique exception. The only thing that's unique is that it is pronounced the same way as if you tacked an apostrophe and an s on the end. If we used the word "hims" instead of "his", I'm sure people would start putting an apostrophe in there too.
Not sure I've noticed this one. As in a singular woman is called "women" or people dance around calling a woman "women" or say lady or female or something other than "woman"?
I've seen people uncomfortable with saying "woman" for some reason, but haven't noticed if the same people say "women" or not.
When my mom was in elementary school (in the 60s) she was taught that "woman" was not a word. That "women" was the only acceptable spelling, and that it was pronounced differently depending on context, but it was always spelled with an e.
I learned recently that I was using the word "hydroscopic" incorrectly to describe something that repels water. A hydroscope is a device to observe things under water.
Hydrophobic is what I was looking for.
I only realized I had been using the term incorrectly when I got into 3D printing and learned all about the hygroscopic filaments involved lol. I had and epiphany and realized the mistake I had been making for my entire life. And nobody corrected me!
Across the Anglosphere people seem to use "generally" and "genuinely" almost interchangeably these days.
It's "a couple of minutes" not "a couple minutes". Americans tend to drop it for speed, but it kind of fits with the accent I guess.
As far as Americanisms go, this is my least favourite... They seem to be dropping the "go" from the aforementioned and it throws me right off the sentence every time.
The vast majority of these issues could be solved if people a) read any halfway-decent book, b) and didn’t choose to remain willfully ignorant. It’s fine to misunderstand or just not know something. We’ve all been there, we’ll be there again. NBD. But to be shown or offered the correct way and still choose to do it wrongly? That’s not cool at all.
I have a rare last name (for the US anywa), and the pronunciations I get are amazing. My favorite was Mr. Tubbo, at the bank. I've also gotten Tugboat. My name has no G in it.
Whenever I go somewhere where I know I'll have to spell my name (like the bank, gov offices, et cetera) I always offer them a dollar if they can pronounce it. I've had to pay a dollar one time in 30 years, and that's only because she was involved with a French company. It never really bothers me when people can't pronounce it. What bugs me is when I tell them how to say it and they still can't get it. It's spelled all fucked up and French, but it's only 2 syllables, and a very, very simple name to pronounce. But they can't get the spelling out of their head, and fuck it up every time
You can't really blame people for mispronouncing a rare or foreign name. It would only be a problem if it was done repeatedly with the intent to offend.
Using “uncomfy” instead of uncomfortable. I recognize this one is fully style, but it’s like nails on a chalkboard. Break the entirely fake rules of grammar and spelling all you want, but have some decency when it comes to connotation.
Comfy is an informal and almost diminutive form (not technically, but it follows the structure so it kinda feels like it) of comfortable. You have to have a degree of comfort to use the less formal “comfy,” so uncomfy is just…paradoxical? Oxymoronic? Ironic? I’d be ok with it used for humor, but not in earnest.
Relatedly, for me “comfy” is necessarily referring to physical comfort, not emotional. I can be either comfy or comfortable in a soft fuzzy chair. I can be comfortable in a new social situation. I can be uncomfortable in either. I can be uncomfy in neither, because that would be ridiculous.
FWIW I would never actually correct someone on this. I would immediately have my linguist card revoked, and I can’t point to a real fake grammatical rule that would make it “incorrect” even if I wanted to. But this is the one and only English usage thing I hate, and I hate it very, very much.
Never thought of the idea of "alright" being an issue. I can see why it makes sense, it's obviously derived from "all right", though funnily enough that never occurred to me because I've always just thought of it as a word in its own right and never pondered its derivation.
So do you also "all ready" and "all though" and "all ways"? That just seems weird.
I will die on the alright hill. I have already committed to it, and I have had altogether too much of pedantic prescriptivists /s
But in all seriousness, I use and support "alright" and will never, ever stop using it. But I support your right to be wrong about how language actually works ;)
Despite the down votes I suspect most linguists would agree with you as they generally disagree with prescriptivism. Language is fluid and ever changing. Many of the phrases we have that have survived hundreds of years have altered and changed many times over to fit the era. Many linguists believe language always alters towards efficiency over time. Staunchly insisting people continue to use things in the original way is just classism disguised as education. Ironically, yours was the more educated comment in here, imo.
We're at a point in the information age where even the poor, for now, tend to have access to libraries and smartphones even if the school system failed them. I've known many with advanced vocabulary and disproportionate economic status. Heck, I'm not rich either but I know words and letters mean things if we're to communicate well.
Many poor immigrants will say "sorry for my English" but be significantly more eloquent than the majority of privileged kids on Reddit or whatever. The difference? They care about being understood clearly.
There's a certain irritation when it comes to people on the Internet who have the world at their fingertips and misuse language out of lazy habit, and continue to do so, even when gently and non-judgingly corrected.
This seems to happen often enough that misspellings or misuse seem to mislead people new to the concept or language, into an incorrect understanding in the first place.
It's a silly discussion on willful, stubborn ignorance and how that's a pet peeve. Nothing to get too bent out of shape over.