What's a word you've spent a long time not using right?
Just recently I was in a conversation with a number of UK mainlanders and we had a debate over what "tories" meant, apparently disproportionately ordinarily it refers to a political party and it's not usual to use it as short for "territories" as I've used it (according to how the debate ended, it was half and half between them). And once again I'm reminded of how people feel to look back at their usage of a word/phrase over the years and cringe.
More tragically, me and a friend were embarrassed once upon realizing everyone was confusing "encephalitis" with "hydrocephalus" when talking to someone about their kid with hydrocephalus. Awkward because encephalitis is caused by HIV.
I grew up in America and "a bill was tabled" means that a bill was removed from consideration there... while as in Canada it means the precise opposite "a bill was tabled" means it was introduced for debate.
I don't use the term often in common speech, but I was really confused reading political news when I first arrived.
in America and "a bill was tabled" means that a bill was removed from consideration
Really?
In Canada to remove from consideration the term is "shelved", just in case that's different. Tables and shelves, what's with these terms? (probably what happened with the physical paper it was written on.)
Encephalitis is caused by viral infections. Our immune system usually suppresses said viruses, and HIV takes away the ability to suppress them.
This happens with a lot of illnesses... thrush, Tuberculosis, fungal infections. HIV allows a lot of stuff to have far worse impact than it normally would.
That's not quite the same as HIV causing them... Pedantic maybe, but since we're talking about words meaning things... ;)
This brain inflammation can be caused by many things. Quote from Mayo Clinic:
Encephalitis is inflammation of the brain. There are several causes, including viral infection, autoimmune inflammation, bacterial infection, insect bites and others.
It can also be caused by prions. Mad cow disease is aka bovine spongiform encephalitis. I believe the word just indicates cell death in the brain which leaves regions of dead tissue.
True, but in the context of talking about someone's child in my local culture, it raises an eyebrow or two if the other person doesn't associate the two conditions.
'When I use a word,' Humpty Dumpty said in rather a scornful tone, 'it means just what I choose it to mean — neither more nor less. ' 'The question is,' said Alice, 'whether you can make words mean so many different things. ' 'The question is,' said Humpty Dumpty, 'which is to be master — that's all.”
I was raised by dyslexic wolves in a dixie cup full of turds and was basically educated by punches, so naturally my encyclopedic repertoire of words is aptly humbled by the plentiful platitude of my somewhat planar pronunciation.
I take your point, but please consider: People who like to show off their checks thesaurus prodigious vocabularies are generally insufferable to be around.
My wife is the same. Very well read, but never learned the pronounciation of her fancy words.
Imagine the look on her face when I explained that the "hors d'oeuvres" she read about in books are the same thing as the "or durves" she was serving at the party.
I had the opposite, I always thought the word "grandiose" I saw in books was the word "grandeur" that I hear people say, so I always read "grandiose" as "grandeur" and thought "grandeur" was spelled that way. Whenever I heard people say "gran-di-ose" I would pipe up "uh, actually, it's pronounced grandeur, the s is silent".
I don't really value pronunciation as much as some do. If you understand what you're talking about, that matters more than being exposed and remembering the right pronunciation.
So many words we never hear people say, but we read them and have to know them.
I used the term 'pursuant' incorrectly for a long time. I thought it meant something like 'things you do in order to achieve something', like sweeping the floor is pursuant to getting the kitchen clean, vs the correct usage, which is either 'in accordance with', or 'in a manner conformable to'. So a correct usage would be 'sweeping the floor is pursuant to the procedure we set up to clean the kitchen'. Nice word, though. I like it.
sweeping the floor is persuant to the procedure...
Its more often used in formal and legal stuff. I'd kinda perceive you were being an ass or condescending if you were to use it that way. Like its just an annoying word generally.
You might want to simply say
"please do x like I showed you"
or something like that. I would honestly never use persuant unless I was a prosecutor even though I'm intimately familiar with its use in legal and other academic writing.
Just don't use it, also is English your first language? I feel like no native English speaker would ever really use that aha
You are correct. -itis just means inflammation or infection, encephalon just means brain. You can have encephalitis caused by multiple things, viruses, bacteria, fungal, auto immune diseases and so forth
I used poignant wrong for a long time, when it came to describing memories. I thought it meant the memories were strong, clear sensory ones but it meant sad ones.
I would say it means strong but with an implied sadness, but you can have positive poignant memories too - you’d just have to state they were positive. The day I graduated from University was poignant because it was the end of an era and the start of another, but it doesn’t mean it is a sad memory.
Nothing too big or embarrassing, but for a while I thought "nepotism" just meant the same as "narcissism" when it's actually about favoritism towards one's family.
I happily described a nice coffee shop as "kitschy" to the guy behind the counter and quickly learned from his reaction that it isn't the synonym for "artsy" that I thought it was.
I still use catharsis in the way one might use "recieving one's just punishment"
(Cathartic: It's the feeling of excrement. A bowl movement. Cleansing yourself after eating a bunch of chilli dogs and coming out the other side fresh.)
For people wanting to know about the word catharsis:
Catharsis: the process of releasing, and thereby providing relief from, strong or repressed emotions.
"music is a means of catharsis for them"
Also, you may want to look into your "bowl movement" XD
For decades I pronounced albeit like "al-bayt", instead of "all-be-it". I only ever saw it in writing, and never hears anyone say it. Meaning made also so much more sense when I finally heard it being said out loud. Eye opener.
Can I submit an expression? "Have the work cut out for you". My thinking was "there was a lot of work, but my boss said I'll have the work cut out for me. Phew, now there's less work after some of it being cut out!"
I lived for the better part of a decade in Vietnam thinking "đại lý" was a loan word from English meaning "daily".
It actually indicates an agent (like a reseller) -- e.g. a lottery ticket seller, news stand, and so on. "Daily" just worked in all those contexts by coincidence.
I also mix up "in stock" (in a warehouse) and "available". So an analogy is I often ask people if they have "a clock in their warehouse" instead of if they "have the time".
Also probably two dozen equally weird things I'm not even aware of. People are pretty chill about it, mostly because the number of people without Vietnamese heritage that speak the language in any capacity, rounds down to zero.
In Germany, it's really popular to call each other "Digga" as a way of saying "Dude" or "Man". Its origins come from the word "Dicka" (read: hey fatty, hey thicko), but the Hamburg dialect changed the k to a g.
I, uh, thought it came from a different route via the US. I was wrong...
Similarly, I saw "fija" in the Spanish description on so many bottles of hairspray that I thought it meant "spray" in English. No. It's "hold" in that context.
I was obsessed with GTA San Andreas, and that was the big truck in the game, and it was my favorite. I was pronouncing it like "yosa might" for a while until somebody pointed it out, and then I connected the dots
I'd always read it the same way. Watching Looney Tunes and realising one of the characters was called Yosemite Sam was what made it click for me somehow. I still say yoss-em-ite in my head though.
What got me was the Pokemon sudowoodo and having heard the word pseudo in some kind of media and figuring out what it meant but not how it was spelled. It's name is probably a nod to superuser do, but that's not how I first encountered it as a kid.
In linguistics and psychology “nonce” words are fake words invented for a specific purpose (like to use as stimuli in an experiment). They have no meaning but should sound like plausible words for the language phonetically. In English some commonly used ones are “blicket” and “wug.” Ironically “wug” is so commonly used there’s actually a formalized “wug test” for morphological development.
I actually used to use this wrong, thinking “nonce” was a variation on “nonsense,” but it’s actually from the same origin as the cryptographic nonce: it’s a one-time-use word. So while they are often nonsensical (like basically all of the Jabberwocky poem) they can also be perfectly sensible and comprehensible, just with a one-time specific context of use.
(Also I’ve never heard nonce used as an insult of any kind. Is it a British thing?)
Encephalitis (en-sef-uh-LIE-tis) is inflammation of the brain. There are several causes, including viral infection, autoimmune inflammation, bacterial infection, insect bites and others.
I don't use it very often but I misuse the word "Gattaca" on purpose sometimes. In reality it's the title of the 1997 film that's named from the letters G,A,T, and C, referring to guanine, adenin, thymine and cytosine, the four nucleobases of DNA.
Yep, but then Family Guy conflated it 20 years ago to "Gattica!" as a way for Peter to show his support for civil rights whilst highlighting that he's an idiot. I doubt Family Guy were the first to make that joke either
It's never explicitly explained, with the most being the other characters saying that they don't think he's ever seen the movie Gattaca and doesn't know what it's about, and Rafi later confirming he had no idea it was a movie.
Since Rafi's character is defined by being as uninformed, devoid of all decency, and chaotic as possible, I think that it completely fits though. Especially since most of his lines are improvised by Mantzoukas, who would be clever enough to use a similar-sounding movie title in place of an actual event for Rafi's character. Adding to that, there is another scene in later seasons where Rafi is getting kicked out of a store and he says that they'll have to call in the police and the FBI to get him out of there, again shouting "Gattaca" which definitely plays into your theory.
If anyone gets the chance to ask Jason Mantzoukas a question, this is the one to ask about! Until then, I think this just became my headcanon. GATTACA!
In German we use the English term 'understatement' in some occasions, e.g. 'his dressing style is a clear understatement...'. My brain somehow tied the meaning to something like 'understanding', maybe due to the similarities of both words.
For decades it was clear to me that someone dressing like that were dressed to the point and 'making a clear statement'.
Now that I've checked the real meaning, I'm completely puzzled when and how to use the term and what I've misinterpreted all the years...
Understatement would be like “it’s just sprinkling” when it’s actually raining really bad. Typically used sarcastically when someone tries to compare the situation to something that is normally comparable but to a lesser degree.
Unless I am unclear on what you’re misunderstanding :)
Man, I'm learning some weird stuff about British people. I've never heard of encephalitis being associated with HIV or a nonce being any kind of person.
Since OP is in the UK, I can pull out “nonplussed.” Current American usage of the word is a lack of surprise or general acceptance. I am nonplussed when news arrives that another politician was caught in a sex scandal. Non-American usage is complete surprise and an inability to act. The Scot was nonplussed when the drunk American vomited noisily on his shoes.
Edit: I am firmly in the “general acceptance” camp and usually have to process for a second or two when someone uses it in its traditional sense.
Likewise, only ever known it as the total surprise meaning.
I wonder if the American meaning has any relation to the seemingly common use of the phrase "I could care less", which is similarly opposite to its (to me) correct meaning.
Oh and don't get me started on uninterested/disinterested...
Words like those are common enough, and there's normally no problem in understanding them. When's the last time you misunderstood the word clip or dust?
Not in the UK itself (hence I distinguish them with "mainlanders"), just someone who has lived a commonwealth/territorial upbringing and has moved around a few times. The debate with said mainlanders sticks out because people within the physical UK differ largely in how they say things, and when you emulate them and fail from the perspective of someone from a lesser part of the anglosphere, you can't make the case as well that it's just a matter of different equally valid uses for the same vocabulary.
Not a word but I thought the idiom toe the line meant basically the same as push the envelope. As in you're testing the boundaries of something by walking right up to the line and nudging it with your toe to move it further.
Turns out it means pretty much the opposite, essentially the same as fall in line.
It took me until graduate school to learn that "mortified" is not another word for "scared"/"fearful"
It still looks that way to me what with mort in there!
It also took me a long time to realize that the word "awry", which I read often in books and inferred its meaning, and "ah-rai" were the same thing. I thought awry was pronounced "aw-ree" and it was just a synonym for "ah-rai".
Portuguese ⟨bisonho⟩. I always used it as "needy", "demanding excessive attention" (like a child). Until someone informed me that it was supposed to be "weird".
I mean, homonyms exist, confusing them/not knowing a word has one doesn't make it "wrong". Surely you (e: plural, not having a go at you op lol) could tell tories and Tories apart by context (if not capitalisation)?
Yeah that's the one that gets me. People use it to say something without having to commit to having said it and/or attempt to reduce the weight of an action. Just make more money, just work harder, just work faster, just don't worry about it, just calm down. Pretty much minimizes the context the person they're talking to comes from like whatever they're suggesting is so easy no one should have to think about it.
"Just don't use the word just!" lol
Using it as a shortening for justice doesn't bother me for some reason xD
The word "nauseous" is parallel to "noxious" and means "causing nausea". If you're experiencing nausea, you're nauseated -- the thing that made you nauseated is nauseous.