It is a tricky language. Almost nothing in common with Indo-European languages except loan words. Completely different grammatical structure. Three different writing scripts.
At least the pronunciation isn't too bad coming from English as all the usual sounds are represented within our phonology. Compared to Spanish rolling R's, Russian and Arabic consonant clusters, Chinese tonality, and other difficult to pronounce languages.
as all the usual sounds are represented within our phonology
Is what you'd think, but nope. Their r, sh, j, ch and w and u sounds are slightly different from English (enough so that some languages have the English version and the Japanese version as independent sounds), the lone n consonant has a pronunciation not existent in English, and Japanese has a tone system but it's simple enough a foreigner can get by without knowing it. That is to say, Japanese pronunciation is very different from English and decently hard to master, but if you just pronounce it like you would English (without stress of course, absolutely don't add stress) you shouldn't have a problem getting your point across.
Russian and Arabic consonant clusters
Wait Arabic consonant clusters? If anything Arabic has less consonant clusters than English. As a native Arabic speaker what I would think is a problem for English natives is the consonants themselves, because we have a lot of them and many don't exist in English.
That's a very idealistic position. English is either useful or necessary in many situations and fields, and having a population that doesn't know English can and will cause problems. How well people in a country speak English is an important metric for that country's development, otherwise nobody would care about it.
What are you on about? This is a survey of every country where English isn’t their primary language. This article is from Japan about Japanese proficiency in the English language.
I wonder what the methodology is. There’s no way Turkey is higher than Lebanon unless the metric is something specific that we have terrible data coverage for (which is very likely)
Spanish is first, Chinese a distant second. I am guessing there are also plenty of indigenous people, especially in Alaska considering its isolation, who primarily speak native languages at home.
A friend of mine went to "the states" a year, somewhere in the early nineties and she was accused of cheating because she came in top tier on the english test ...
We were n°1 back then though, sweden has really lost it, plummeting off the podium to fourth place smh 😔
Which is ironic given how many English loanwords have infiltrated the language in recent times, to the point where sometimes I hear Japanese speak in a not overly formal context and half of the words they say are just English words with Japanese pronunciation.
Having learned both english and now in the process of learning Japanese, katakana English is so confusing sometimes. It's kind of correct when you don't think about what's actually written, but you sometimes have to think long to understand that an エアコン (eakon) is just an air con(dition).
It gets easier and I agree with saying it aloud. Once you start getting used to patterns, you can decipher them more easily (at least the ones from a language you speak). Remember no diphthongs and each syllable gets one beat.
My pet theory is that it's also how the infamous "No Smorking" Engrish came about in reverse. The 'o' in smoking tends to sound long and a lot of times words that sound like that to the Japanese from English will be (long-sounding vowel)+r.
Having lots of loaned words don’t mean much when English and Japanese have vastly different grammatical structures. There are also lots of non-English loaned words in Japanese, and from experience, the Japanese don’t always know which language a word is borrowed from, nor should the speakers of the language really need to care. In any case, grammar makes up an important part of a language, though it doesn’t come for free if you aren’t already exposed to the grammatical structure before.
Same in Pakistan. People tend to use a lot of English words in Urdu, even when an equivalent native word exists. For example, the proper way to say "What's the time?" is "کیا وقت ہوا ہے؟" ("kiya waqat hawa hay?"). But a lot of people will say "کیا ٹائم ہے؟" ("kiya time hay?") instead. But of course, there are also loanwords such as "واشنگ مشین" (washing machine) and "کمپیوٹر" (computer).
Loans from French (either old French or Norman French, some borrowed into/from Latin on either side) comprise a huge amount of English vocab. Does that mean we speak French?
(yes, I know there's a video out there arguing that English is just bad/weird French and no I don't agree with it).
English classes are required (I think from elementary school as of a few years ago) but, from talking to a lot of teachers in my time here, the actual teachers just use the English speakers they bring over here to parrot phrases and won't let them actually correct things like pronunciation in a lot of cases. I know many Japanese who think the whole program (JET) is a waste, and I'm inclined to agree in its current state.
Japan is like 98.5% Japanese the last time I looked it up. English is completely unnecessary in Japan outside of some very specific jobs and on certain entrance exams (which are also just there for the sake of the test). If a child doesn't want to learn and the quality of the education is lacking, even with all the money dumped into it, it's useless. Back during the bubble economy ending in the '90s it may have been different, but job prospects requiring English outside of hospitality, tourism, and some specific medical and government jobs are non-existent. Even then, it often makes more sense to use a translator or to keep one on staff.
Japan either needs to get serious about its English education or just stop wasting money on an ineffective program and focus resources into classes or schools to develop people who actually want to learn. I say this as someone whose taxes fund it.
I was reading the book by Chris Broad of the Travel Abroad YouTube about his experience teaching in Japan. You're totally correct. It's really a faux pas to correct a teacher as a foreigner teaching English. So the teacher would give say the wrong thing, and you'd just nod.
Not to mention, from Chris, the Japanese tests for English are really stupid. They're teaching them with tests from the 80s, and using words that aren't common in spoken language.
I've seen uni entrance exam tests and it's definitely just there for the test -- no one speaks the way they do in those. I was never a teacher, though, so I'm just going on what my friends say (my wife hated English class and never paid attention, so she doesn't remember much).
To be fair, the JLPT also tends to include outdated Japanese, so there's that as well.
Half the foreigners survive on the shitty education system though. No need to organize mass deportations in Japan. Just stop English education and 50% of white guys are gone instantly.
I’ve heard it characterized that Japan has been in the early 2000s since the 80s. At first ahead, but now behind with less than expected development economically, societally, and in some ways technologically.
I’m just a foreigner and do not understand the culture well enough to be writing this comment, but reading “stagnant” didn’t surprise me much.
It's a common statement, but I think it's a bit too generalized. Japan is still bleeding-edge in some very niche areas, but a lot of technology in daily life is behind. A lot of stuff still requires going in person, phone calls, faxes, and a seal stamp to get done. I was able to do something through the bloated, awful eTax software today after hours of fighting with it yesterday (need to run several things as admin, install plugins as admin, have Japanese as the main browser language, and have Japanese locale of PC and it's still cludgy and unreliable).
Brasil is higher than Japan?? It's Japan that don't care to learn English because they can do "everything" in their country without the need to know english?
Would probably be more relevant to measure English-speaking countries' ability to speak whatever the most commonly studied foreign language is, rather than Japanese. That would also probably need a caveat of eliminating native speakers and/or heritage speakers from the data set in some countries, as well.
Doesn't matter if America is the past. English is the language the world has settled on as the lingua franca. Yes, there are advantages to dealing with China if you speak Mandarin, but good luck trying to raise your voice while dragging out every syllable and getting yourself understood anywhere outside of China.