Mate, I worked at Bunnings for seven years and I can tell you for a fact, there are plenty of people out there who actually talk like that. I’d put it on when I was working the trade yard so that tradies/handymen would (ironically) take me more seriously.
Seconded. I'll still habitually call it Maccas and my Canadian friends slowly adopt the term. I actually had a moment of doubt that it was an Australian thing for a while because of that.
In Canadian English "yeah, no", "yeah, no, yeah", "no, yeah", and "yeah, no, for sure" are just sayings (here's a random reference I found). I just meant "yeah, like you suggest, no, other countries might not use the term"
Nah, we don’t use hard r’s at the end of our words like in American English. For instance, our way of pronouncing ‘car’ is more like ‘cah’ or just ‘ca’. The way you’ve written it is basically Pirate English.
There's no real known origin as far as I'm aware. There's nothing called a Donk either, but the -en specifies that it's the Donk we're talking about and not "a Donk" (en Donk). Honestly it's probably just something like "McDonalds>McDonken>Donken". It's shorter and gives it a personality.
In this case, they literally had to. The name "maccas" is so ubiquitous in Australia they needed to trademark it and start using it. Otherwise, some genius could have opened a burger joint called "Maccas" and been completely fine.
I think we were the ones who bullied them into it, to be quite honest. I'm not sure I'm even physically capable of pronouncing the entirety of the name 'McDonald's'.