Multi-lingual tranlation rule
Multi-lingual tranlation rule
cross-posted from: https://sh.itjust.works/post/31945348
Multi-lingual
English shows US flag
18 0 Replyand brazilian isn't a thing
1 1 ReplyPortuguês do Brasil is a thing and distinctive but not independent of Portuguese
1 0 Reply
I once saw a language selector with two Chinese flags for "Chinese (traditional)" and "Chinese (simplified)" and also, with the British and American flags, "English (traditional)" and "English (simplified)". That got a good chuckle out of me.
7 0 ReplySimplified is good. It's a language not a secret code. Idk why the UK is so damn proud of their vestigial U in "colour".
1 0 ReplyThanks for passing the chuckle along.
1 0 Reply
English is a loan word from AngloSaxon that translates to "Stolen Noises".
6 0 ReplyEnglish doesn’t “borrow” from other languages: it follows them down dark alleys, knocks them over, and goes through their pockets for loose grammar and valuable vocabulary.
James Nicoll
5 0 Reply
For anyone coming to the comments confused, it's sounds. So if you live in a state of silent phone...
10 0 ReplyI still don't even know what it is supposed to sound like. I've never seen whatever show that is.
3 0 ReplyIt's just the different ways they do mouth sounds.
3 0 Reply
Thank you, I was so confused.
3 0 ReplyI think it still works though. It's just super surreal.
2 0 Reply
I had a car that ran like the french one
9 0 ReplyI am so sorry you had a kakyoin car
4 0 Reply
This is the content I signed up for
5 0 ReplyAhahahahhahaa that had me actually Laughing Out Loud!!
4 0 ReplyKakyoin whyyyy
4 0 Reply1 0 Reply