You're viewing a single thread.
All Comments
35 comments
Should be "unaliving" but nice
22 1 Reply“In the dreams I’m unaliving”
Also “sussy” on the first line would better match the flow of the original song
17 0 ReplyFirst time I saw this it was "and I find it kinda bussin." which flowed better imo.
7 0 ReplyIsn't bussin usually good though? In the OG he's saying funny but in the not actually funny way so I think sus is a better translation. You're right though it does flow better.
2 0 ReplyBrains should be worn on the inside of the skull.
6 0 Reply
My thought was "Dreams in which I'm unaliving"
7 0 Reply“The dreams, I’m unaliving” works ok too.
5 0 Reply
My very first thought as well, not enough zoomer speak. Is that even what it is called?
1 0 Reply
35 comments
Scroll to top