You're viewing a single thread.
In portuguese, it is still the same:
Sea urchin = ouriço do mar
Hedgehog = ouriço cacheiro
Porcupine is porco-espinho; literally, thorn pig.
42 0 ReplyIn Latvian it's just
Hedgehog = Ezis
Sea urchin = Jūras ezis (Literally sea hedgehog)
Same almost for the porcupine tho, it is called dzeloņcūka, which basically translates to barbed pig.
6 0 ReplyFrench
Sea urchin: oursin ("small bear" kinda)
Porcupine: Porc-épic (epic pork!) which sounds like porc et pics (pork and spikes)
10 1 ReplyFrench is rich with playful words.
5 0 ReplyHérisson kinda sounds like oursin, I wonder if it evolved from it. (The word not the animal)
2 0 ReplyOh right, the image was talking about hedgehogs and not porcupines so the hérisson (probably from hérissé?) and not the porc-épic!
3 0 ReplyYeah :)
2 0 Reply
Same in Hungarian
5 0 ReplySame in Dutch: zeeëgel.
10 0 ReplySame in German: Seeigel
And porcupine is Stachelschwein, literally "thorn pig"
13 0 ReplySame in Finnish: Merisiili (meri = sea, siili = hedgehog)
4 0 Reply