Skip Navigation

Popular Poem: The Tomb of Edgar Poe by Stéphane Mallarmé

This poem is a tribute to Edgar Allen Poe, writer that mr. Mallarmé always admired.

Disclaimer: I am not up to date with French poets (generally), because I prefer local (Romanian) literature. Please tell me if the poems I post don't fit the definition of symbolism.

— — — — — — — — — — — — — — —

Tel qu’en lui-même enfin l’éternité le change,

Le Poëte suscite avec un glaive nu

Son siècle épouvanté de n’avoir pas connu

Que la mort triomphait dans cette voix étrange !

Eux, comme un vil sursaut d’hydre oyant jadis l’ange

Donner un sens plus pur aux mots de la tribu

Proclamèrent très haut le sortilège bu

Dans le flot sans honneur de quelque noir mélange.

Du sol et de la nue hostiles, ô grief !

Si notre idée avec ne sculpte un bas-relief

Dont la tombe de Poe éblouissante s’orne,

Calme bloc ici-bas chu d’un désastre obscur,

Que ce granit du moins montre à jamais sa borne

Aux noirs vols du Blasphème épars dans le futur.

— — — — — — — — — — — — — — —

Such as at last eternity transforms into Himself,

The Poet rouses with two-edged naked sword,

His century terrified at having ignored

Death triumphant in so strange a voice!

They, like a spasm of the Hydra, hearing the angel

Once grant a purer sense to the words of the tribe,

Loudly proclaimed it a magic potion, imbibed

From some tidal brew black, and dishonourable.

From soil, and hostile cloud, O grief,

If our imagination can’t carve a bas-relief

With which to deck Poe’s dazzling sepulchre,

Calm block fallen here from some dark disaster,

Let your granite at least mark a boundary forever

To dark flights of Blasphemy scattered in the future.

— — — — — — — — — — — — — — —

0
0 comments